Элли помогает министру, которого уволили из церкви за то, что он не верил в Бога. С тех пор, как его жена была зверски убита, он ставит под сомнение свои убеждения и просит Элли поговорить со своим сыном. Элли удивляется, увидев Малкольма снова и призывает его петь на службе своего отца после того, как он нанял обратно. Между тем, Джон берет дело напротив мэра, который отменил рождественский парад своего города из-за катастрофы, в которой погибли люди. Очень тронут, Джон доказывает, что Рождество является то, что им нужно больше всего в это время глубокого горя. Вернувшись в офис, Дженни и Элейн сталкиваются друг с другом по поводу выступления Элейн с Гленном на рождественской вечеринке в офисе.
Someday at Christmas — Stevie Wonder
(Версия для обложки в прямом эфире) Открытие, Vonda выполняет.
Jingle Bells — James Pierpoint
(Версия для обложки в прямом эфире) Вонда выступает.
Rock and Roll Christmas — George Thorogood & The Destroyers
(Версия для обложки в прямом эфире) (Выступление в ролях) Элейн и Гленн практикуют.
Jingle Bell Rock — Bobby Helms
(Версия для обложки в прямом эфире) Вонда выступает перед Джоном одевается как эльф.
Have Yourself A Merry Little Christmas — Judy Garland
(Версия для обложки в прямом эфире) Vonda выступает; Элли идет поговорить с сыном.
Warm & Fuzzy — Billy Gilman
(Версия для обложки в прямом эфире) (Выступление в ролях) Дуэт Элейн и Гленна.
One Little Christmas Tree — Stevie Wonder
(Версия для обложки в прямом эфире) Vonda выступает; Элли украшает свое дерево.
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! — Vonda Shepard
(Производительность на экране) После закрытия Джона.
What Christmas Means to Me — Stevie Wonder
(Версия для обложки в прямом эфире) Vonda выступает; Рождественская вечеринка в баре.
To Where You Are — Josh Groban
В конце.